metaphora-traduction.fr rapport :   Visitez le site


Titre:metaphora traduction - rédaction et traduction professionnelles

La description :accueil et présentation de mon site internet metaphora traduction. rédaction seo et traduction professionnelle au service des entreprises et pure players....

Server:o2switch PowerBoost...

L'adresse IP principale: 109.234.162.66,Votre serveur France,Clermont-Ferrand ISP:o2switch SARL  TLD:fr Code postal:fr

Ce rapport est mis à jour en 03-Aug-2018

Created Date:2009-11-08
Changed Date:2017-11-15
Expires Date:2018-08-11

Données techniques du metaphora-traduction.fr


Geo IP vous fournit comme la latitude, la longitude et l'ISP (Internet Service Provider) etc. informations. Notre service GeoIP a trouvé l'hôte metaphora-traduction.fr.Actuellement, hébergé dans France et son fournisseur de services est o2switch SARL .

Latitude: 45.77965927124
Longitude: 3.0862801074982
Pays: France (fr)
Ville: Clermont-Ferrand
Région: Auvergne
ISP: o2switch SARL

the related websites

domaine Titre
metaphora-traduction.fr metaphora traduction - rédaction et traduction professionnelles
apogeecanada.com apogée solutions linguistiques - traduction, révision et rédaction
handcomm.fr hand'comm: services secrétariat, traduction, rédaction, sondage, création web ex
scriptor.fr scriptor rédaction de mémoire - rédaction thèse - rédaction de rapport | script
tcf-services.net tcf | traduction technique, traduction commerciale, traduction certifie ; inter
philaecom.fr communication digitale redaction web redaction crea site
scribness.fr rédaction & conseils en seo - scribness - freelance - formation et rédaction web
scrivacom.com rédaction, rédaction web à annecy - scrivacom
traduction-officielle.fr agence de traduction officielle, traducteur officiel, traduction diplôme, relevé
traductionslrr.ca entreprise de traduction | cabinet de traduction | services linguistiques profes
barbier-traductions.com société de traduction l barbier traductions l agence de traduction paris
traductionfinanciere.com traduction financière sur paris et région parisienne - alas traduction
agencedetraductionmedicale.com traduction médicale spécialisée sur paris - alas traduction
traductionjuridique75.com traduction juridique paris - 09.77.96.34.86 - agence de traduction certifiée
traducteur-chinois.fr kairos traduction - traduction chinois-français

Analyse d'en-tête HTTP


Les informations d'en-tête HTTP font partie du protocole HTTP que le navigateur d'un utilisateur envoie à appelé o2switch PowerBoost contenant les détails de ce que le navigateur veut et acceptera de nouveau du serveur Web.

Content-Encoding:gzip
Transfer-Encoding:chunked
Set-Cookie:pll_language=fr; expires=Sat, 03-Aug-2019 06:30:00 GMT; Max-Age=31536000; path=/
Vary:Accept-Encoding
Server:o2switch PowerBoost
Connection:keep-alive
Link:; rel="https://api.w.org/", ; rel=shortlink
Date:Fri, 03 Aug 2018 06:30:00 GMT
Content-Type:text/html; charset=UTF-8

DNS

soa:ns1.o2switch.net. support.o2switch.fr. 2018010600 3600 7200 1209600 86400
ns:ns1.o2switch.net.
ns2.o2switch.net.
ipv4:IP:109.234.162.66
ASN:50474
OWNER:O2SWITCH, FR
Country:FR
mx:MX preference = 0, mail exchanger = metaphora-traduction.fr.

HtmlToText

primary menu a propos metaphora traduction nous contacter #site-navigation -- accueil metaphora traduction bienvenu sur mon site professionnel de traduction je suis heureux de vous proposer mes services de traducteur de l’anglais au français et de rédacteur seo . la traduction professionnelle et la rédaction d’articles optimisés pour le référencement naturel représentent aujourd’hui mes activités principales. j’ai créé mon entreprise pour offrir à mes clients ce qu’ils attendent vraiment d’un traducteur : une traduction fidèle qui répond parfaitement au contexte et au style demandés par le texte original. pour associer linguistique, rédaction et traduction… de formation littéraire, j’ai été agrégatif en 2004 et je connais donc parfaitement les pièges, les aléas et la satisfaction que procure la traduction littéraire ou technique. ajoutons que la question du sens sur le plan linguistique et symbolique m’intrigue et influence mes travaux, surtout en ce qui concerne la rédaction d’articles à visée professionnelle ou personnelle, naturellement porteurs d’une richesse terminologique affirmée. la traduction commerciale ou technique est une profession sérieuse qui demande des connaissances linguistiques étendues et du talent ! un texte bien traduit s’avère particulièrement utile à nos clients. une traduction correcte constitue une véritable valeur ajoutée pour l’entreprise, qu’il s’agisse de marketing, de publicité ou d’argumentation commerciale. c’est dans ces conditions que je vous propose mon partenariat car le client est toujours considéré comme un partenaire de travail. traduire de l’anglais vers le français, l’ancien français et le serbe je peux donc vous proposer mes services de traduction de l’anglais au français ou de l’ancien français au français contemporain. je ne traduis que de l’anglais au français, très rarement vers l’anglais, en fonction du contexte. ma collaboratrice voyka milovanovic, par contre, pourra vous proposer de traduire vos textes du français au serbe ou du serbe au français. traduction ou rédaction spécialisée… que vous soyez une société ou une agence à la recherche d’une traduction fidèle de l’anglais au français ou que vous recherchiez un spécialiste en communication écrite et rédaction seo, je me place à votre disposition pour répondre à vos besoins de traduction ou de contenu de manière professionnelle. fort de 8 ans d’expérience, peu de sujets sont difficilement réalisables au niveau de la rédaction seo, sauf domaine très spécialisé. dans tous les cas, je vous donnerai un avis tranché sur la faisabilité d’un texte ou non. traducteur indépendant ou traduction en agence ? pensez également qu’en faisant directement appel à un traducteur indépendant, vous bénéficierez toujours d’un tarif plus avantageux qu’en passant par une agence. les indépendants se chargent de votre dossier de a à z, cela veut dire que je suis seul à travailler sur vos textes, contrairement à une agence qui pourrait faire appel à plusieurs personnes, notamment pour la relecture. dans ce cas, un relecteur ne connait pas votre texte, ce qui pourrait induire d’éventuelles imprécisions et erreurs sur la traduction finale. a mon sens, un travail de traduction et de relecture doit être fait par la même personne pour une question de respect du sens et de la cohérence d’un texte. en outre, vous paierez moins cher puisque la relecture est déjà comptabilisée dans mes prestations. plus rapide également, un traducteur indépendant peut relire son texte dès qu’il est prêt à le faire alors qu’une agence devra encore recruter un relecteur. selon mon expérience, faire appel à un traducteur indépendant sera toujours plus simple pour les entreprises, même si dans certains cas, les agences de traduction pourront s’avérer d’une aide indispensable (langues rares, dossiers complexes ou de gros volume). grammaire et contenu seo, la linguistique vous dit ce que vous demande google ! traduire, c’est un métier ! créer votre blog professionnel : les conditions de la réussite ! rédaction et gestion de fiches produit pour le e commerce, quelques conseils… maitriser l’orthographe, la condition sine qua non des rédacteurs seo metaphora traduction eric mallet tel : 06 72 87 80 75 informations a propos nous contacter

Analyse PopURL pour metaphora-traduction.fr


http://www.metaphora-traduction.fr/traduire-cest-un-metier.html
http://www.metaphora-traduction.fr/maitriser-lorthographe-la-condition-sine-qua-non-des-redacteurs-seo.html
http://www.metaphora-traduction.fr/redaction-et-gestion-de-fiches-produit-pour-le-e-commerce-quelques-conseils.html
http://www.metaphora-traduction.fr/a-propos
http://www.metaphora-traduction.fr/grammaire-et-contenu-seo-la-linguistique-vous-explique-ce-que-vous-demande-google.html
http://www.metaphora-traduction.fr/nous-contacter
http://www.metaphora-traduction.fr/creer-votre-blog-professionnel-les-conditions-de-la-reussite.html
http://www.metaphora-traduction.fr/redaction-seo-un-contenu-de-qualite-sans-se-facher-avec-google.html

Informations Whois


Whois est un protocole qui permet d'accéder aux informations d'enregistrement.Vous pouvez atteindre quand le site Web a été enregistré, quand il va expirer, quelles sont les coordonnées du site avec les informations suivantes. En un mot, il comprend ces informations;

%%
%% This is the AFNIC Whois server.
%%
%% complete date format : DD/MM/YYYY
%% short date format : DD/MM
%% version : FRNIC-2.5
%%
%% Rights restricted by copyright.
%% See https://www.afnic.fr/en/products-and-services/services/whois/whois-special-notice/
%%
%% Use '-h' option to obtain more information about this service.
%%
%% [2600:3c03:0000:0000:f03c:91ff:feae:779d REQUEST] >> metaphora-traduction.fr
%%
%% RL Net [##########] - RL IP [#########.]
%%

domain: metaphora-traduction.fr
status: ACTIVE
hold: NO
holder-c: ANO00-FRNIC
admin-c: ANO00-FRNIC
tech-c: GR283-FRNIC
zone-c: NFC1-FRNIC
nsl-id: NSL23184-FRNIC
registrar: GANDI
Expiry Date: 08/11/2018
created: 08/11/2009
last-update: 15/11/2017
source: FRNIC

ns-list: NSL23184-FRNIC
nserver: ns1.o2switch.net
nserver: ns2.o2switch.net
source: FRNIC

registrar: GANDI
type: Isp Option 1
address: 63-65 boulevard Massena
address: 75013 PARIS
country: FR
phone: +33 1 70 37 76 61
fax-no: +33 1 43 73 18 51
e-mail: reg.afnic-notification@gandi.net
website: http://www.gandi.net
anonymous: NO
registered: 09/03/2004
source: FRNIC

nic-hdl: ANO00-FRNIC
type: PERSON
contact: Ano Nymous
remarks: -------------- WARNING --------------
remarks: While the registrar knows him/her,
remarks: this person chose to restrict access
remarks: to his/her personal data. So PLEASE,
remarks: don't send emails to Ano Nymous. This
remarks: address is bogus and there is no hope
remarks: of a reply.
remarks: -------------- WARNING --------------
registrar: GANDI
changed: 18/05/2011 anonymous@anonymous
anonymous: YES
obsoleted: NO
eligstatus: ok
eligdate: 16/11/2006 00:00:00
source: FRNIC

nic-hdl: GR283-FRNIC
type: ROLE
contact: GANDI ROLE
address: Gandi
address: 15, place de la Nation
address: 75011 Paris
country: FR
e-mail: noc@gandi.net
trouble: -------------------------------------------------
trouble: GANDI is an ICANN accredited registrar
trouble: for more information:
trouble: Web: http://www.gandi.net
trouble: -------------------------------------------------
trouble: - network troubles: noc@gandi.net
trouble: - SPAM: abuse@gandi.net
trouble: -------------------------------------------------
admin-c: NL346-FRNIC
tech-c: NL346-FRNIC
tech-c: TUF1-FRNIC
notify: noc@gandi.net
registrar: GANDI
changed: 03/03/2006 noc@gandi.net
anonymous: NO
obsoleted: NO
source: FRNIC


  REFERRER http://www.nic.fr

  REGISTRAR AFNIC

SERVERS

  SERVER fr.whois-servers.net

  ARGS metaphora-traduction.fr

  PORT 43

  TYPE domain
RegrInfo
DISCLAIMER
%
% This is the AFNIC Whois server.
%
% complete date format : DD/MM/YYYY
% short date format : DD/MM
% version : FRNIC-2.5
%
% Rights restricted by copyright.
% See https://www.afnic.fr/en/products-and-services/services/whois/whois-special-notice/
%
% Use '-h' option to obtain more information about this service.
%
% [2600:3c03:0000:0000:f03c:91ff:feae:779d REQUEST] >> metaphora-traduction.fr
%
% RL Net [##########] - RL IP [#########.]
%

  REGISTERED yes

ADMIN

  HANDLE ANO00-FRNIC

  TYPE PERSON

  CONTACT Ano Nymous

REMARKS
-------------- WARNING --------------
While the registrar knows him/her,
this person chose to restrict access
to his/her personal data. So PLEASE,
don't send emails to Ano Nymous. This
address is bogus and there is no hope
of a reply.
-------------- WARNING --------------

  SPONSOR GANDI

  CHANGED 2011-05-18

  ANONYMOUS YES

  OBSOLETED NO

  ELIGSTATUS ok

  ELIGDATE 16/11/2006 00:00:00

  SOURCE FRNIC

TECH

  HANDLE GR283-FRNIC

  TYPE ROLE

  CONTACT GANDI ROLE

ADDRESS
Gandi
15, place de la Nation
75011 Paris

  COUNTRY FR

  EMAIL noc@gandi.net

TROUBLE
-------------------------------------------------
GANDI is an ICANN accredited registrar
for more information:
Web: http://www.gandi.net
-------------------------------------------------
- network troubles: noc@gandi.net
- SPAM: abuse@gandi.net
-------------------------------------------------

  ADMIN-C NL346-FRNIC

TECH-C
NL346-FRNIC
TUF1-FRNIC

  NOTIFY noc@gandi.net

  SPONSOR GANDI

  CHANGED 2006-03-03

  ANONYMOUS NO

  OBSOLETED NO

  SOURCE FRNIC

OWNER

  HANDLE ANO00-FRNIC

  TYPE PERSON

  CONTACT Ano Nymous

REMARKS
-------------- WARNING --------------
While the registrar knows him/her,
this person chose to restrict access
to his/her personal data. So PLEASE,
don't send emails to Ano Nymous. This
address is bogus and there is no hope
of a reply.
-------------- WARNING --------------

  SPONSOR GANDI

  CHANGED 2011-05-18

  ANONYMOUS YES

  OBSOLETED NO

  ELIGSTATUS ok

  ELIGDATE 16/11/2006 00:00:00

  SOURCE FRNIC

DOMAIN

  STATUS ACTIVE

  HOLD NO

  SPONSOR GANDI

  EXPIRY DATE 08/11/2018

  CREATED 2009-11-08

  CHANGED 2017-11-15

  SOURCE FRNIC

  HANDLE NSL23184-FRNIC

NSERVER

  NS1.O2SWITCH.NET 109.234.160.5

  NS2.O2SWITCH.NET 109.234.161.5

  NAME metaphora-traduction.fr

Go to top

Erreurs


La liste suivante vous montre les fautes d'orthographe possibles des internautes pour le site Web recherché.

  • www.umetaphora-traduction.com
  • www.7metaphora-traduction.com
  • www.hmetaphora-traduction.com
  • www.kmetaphora-traduction.com
  • www.jmetaphora-traduction.com
  • www.imetaphora-traduction.com
  • www.8metaphora-traduction.com
  • www.ymetaphora-traduction.com
  • www.metaphora-traductionebc.com
  • www.metaphora-traductionebc.com
  • www.metaphora-traduction3bc.com
  • www.metaphora-traductionwbc.com
  • www.metaphora-traductionsbc.com
  • www.metaphora-traduction#bc.com
  • www.metaphora-traductiondbc.com
  • www.metaphora-traductionfbc.com
  • www.metaphora-traduction&bc.com
  • www.metaphora-traductionrbc.com
  • www.urlw4ebc.com
  • www.metaphora-traduction4bc.com
  • www.metaphora-traductionc.com
  • www.metaphora-traductionbc.com
  • www.metaphora-traductionvc.com
  • www.metaphora-traductionvbc.com
  • www.metaphora-traductionvc.com
  • www.metaphora-traduction c.com
  • www.metaphora-traduction bc.com
  • www.metaphora-traduction c.com
  • www.metaphora-traductiongc.com
  • www.metaphora-traductiongbc.com
  • www.metaphora-traductiongc.com
  • www.metaphora-traductionjc.com
  • www.metaphora-traductionjbc.com
  • www.metaphora-traductionjc.com
  • www.metaphora-traductionnc.com
  • www.metaphora-traductionnbc.com
  • www.metaphora-traductionnc.com
  • www.metaphora-traductionhc.com
  • www.metaphora-traductionhbc.com
  • www.metaphora-traductionhc.com
  • www.metaphora-traduction.com
  • www.metaphora-traductionc.com
  • www.metaphora-traductionx.com
  • www.metaphora-traductionxc.com
  • www.metaphora-traductionx.com
  • www.metaphora-traductionf.com
  • www.metaphora-traductionfc.com
  • www.metaphora-traductionf.com
  • www.metaphora-traductionv.com
  • www.metaphora-traductionvc.com
  • www.metaphora-traductionv.com
  • www.metaphora-traductiond.com
  • www.metaphora-traductiondc.com
  • www.metaphora-traductiond.com
  • www.metaphora-traductioncb.com
  • www.metaphora-traductioncom
  • www.metaphora-traduction..com
  • www.metaphora-traduction/com
  • www.metaphora-traduction/.com
  • www.metaphora-traduction./com
  • www.metaphora-traductionncom
  • www.metaphora-traductionn.com
  • www.metaphora-traduction.ncom
  • www.metaphora-traduction;com
  • www.metaphora-traduction;.com
  • www.metaphora-traduction.;com
  • www.metaphora-traductionlcom
  • www.metaphora-traductionl.com
  • www.metaphora-traduction.lcom
  • www.metaphora-traduction com
  • www.metaphora-traduction .com
  • www.metaphora-traduction. com
  • www.metaphora-traduction,com
  • www.metaphora-traduction,.com
  • www.metaphora-traduction.,com
  • www.metaphora-traductionmcom
  • www.metaphora-traductionm.com
  • www.metaphora-traduction.mcom
  • www.metaphora-traduction.ccom
  • www.metaphora-traduction.om
  • www.metaphora-traduction.ccom
  • www.metaphora-traduction.xom
  • www.metaphora-traduction.xcom
  • www.metaphora-traduction.cxom
  • www.metaphora-traduction.fom
  • www.metaphora-traduction.fcom
  • www.metaphora-traduction.cfom
  • www.metaphora-traduction.vom
  • www.metaphora-traduction.vcom
  • www.metaphora-traduction.cvom
  • www.metaphora-traduction.dom
  • www.metaphora-traduction.dcom
  • www.metaphora-traduction.cdom
  • www.metaphora-traductionc.om
  • www.metaphora-traduction.cm
  • www.metaphora-traduction.coom
  • www.metaphora-traduction.cpm
  • www.metaphora-traduction.cpom
  • www.metaphora-traduction.copm
  • www.metaphora-traduction.cim
  • www.metaphora-traduction.ciom
  • www.metaphora-traduction.coim
  • www.metaphora-traduction.ckm
  • www.metaphora-traduction.ckom
  • www.metaphora-traduction.cokm
  • www.metaphora-traduction.clm
  • www.metaphora-traduction.clom
  • www.metaphora-traduction.colm
  • www.metaphora-traduction.c0m
  • www.metaphora-traduction.c0om
  • www.metaphora-traduction.co0m
  • www.metaphora-traduction.c:m
  • www.metaphora-traduction.c:om
  • www.metaphora-traduction.co:m
  • www.metaphora-traduction.c9m
  • www.metaphora-traduction.c9om
  • www.metaphora-traduction.co9m
  • www.metaphora-traduction.ocm
  • www.metaphora-traduction.co
  • metaphora-traduction.frm
  • www.metaphora-traduction.con
  • www.metaphora-traduction.conm
  • metaphora-traduction.frn
  • www.metaphora-traduction.col
  • www.metaphora-traduction.colm
  • metaphora-traduction.frl
  • www.metaphora-traduction.co
  • www.metaphora-traduction.co m
  • metaphora-traduction.fr
  • www.metaphora-traduction.cok
  • www.metaphora-traduction.cokm
  • metaphora-traduction.frk
  • www.metaphora-traduction.co,
  • www.metaphora-traduction.co,m
  • metaphora-traduction.fr,
  • www.metaphora-traduction.coj
  • www.metaphora-traduction.cojm
  • metaphora-traduction.frj
  • www.metaphora-traduction.cmo
 Afficher toutes les erreurs  Cacher toutes les erreurs